Siegerehrung
Champions

Im Olympia Stadion in Berlin fragte Bettina Flitner Menschen, die sie dort traf: Wofür möchten Sie geehrt werden? 10–teilige Arbeit, 1992

At the Olympic Stadium in Berlin, Bettina Flitner asked people she met there: What would you like to be honoured for? 10-part work, 9-piece work,1992

Anerkennung? Ach, ich habe schon genug Anerkennung erfahren. Mit 60 hab ich das goldene Sportabzeichen gemacht. Weil alle zu mir gesagt haben: „Mensch, Mutti! Mutti mach mal!“ 

Recognition? Oh, I had enough recognition in my life. I went for the Golden Sports Award when I was 60, and got it. They all said ‚Go on mom, go for it.’

Wofür ich gern ein Denkmal hätte? Na... zum Beispiel dafür, daß ich 100 Frauen in einer Nacht hatte. 

What I deserve a monument for? Er... for having had a hundred women in one night,
for example. 

Wofür sollte ich denn geehrt werden? Ich war mal Ringer, aber da bin ich jetzt viel zu alt für. Hier im Olympia-Stadion mache ich sauber. Da wird man doch nicht für geehrt. 

Honored...? What I should be honored for? I used to be a wrestler, but I’m far too old for that now. I keep the Olympic Stadium clean, I clean up everything. You don’t get honored for doing that. 

Ich möchte nur einmal für meine Sparsamkeit geehrt werden! In meinem Haushalt wird alles verwertet. Und tagsüber laufe ich von Geschäft zu Geschäft, bis ich das billigste Angebot gefunden habe.

Just once in my life I’d like to be honored for being so thrifty. In my household nothing is thrown away. Everything is put to good use. Every day I run from one shop to the other, until I find the best bargain.

Seit 25 Jahren mache ich hier in der Olympia-Jugendherberge an die 200 Frühstücke und Abendessen jeden Tag. Dafür möchte ich einmal auf so einem Podest stehen - aber sagen Sie das mal meinem Chef.

 I've been working here at the Olympic youth hostel for 25 years. I prepare about 200 breakfasts and suppers every day. I’d like to be put on a pedestal for all that work. But try telling my boss that!

Ohne Text I without text

Ohne Text I without text

Ohne Text I without text

Ohne Text I without text

Ohne Text I without text

 

Ausstellungen & Bücher
Exhibitions & Books

Zurück
Zurück

Reportage aus dem Niemandsland I Report from no man's land

Weiter
Weiter

Kesse Väter I Butches