rechte NEU.jpg

Ich bin stolz, rechts zu sein
I am proud to be right-wing

Die Serie entstand im Jahr 2000 in den Straßen der Berliner Bezirke Hellersdorf und Marzahn. Die Frage an Jugendliche auf der Straße war: ”Bist du rechts? Und wenn ja, was verstehst du darunter?” – 16-teilige Serie, hier eine Auswahl

The series was taken in the year 2000 in the districts Hellersdorf and Marzahn in Berlin. The question posed to young people on the street was, "Are you right-wing? And if so, what do you understand by that?" - 16-part series, here a selection

Die Arbeitsmethode basiert darauf, mit Originalzitaten zu arbeiten. Daher werden alle Zitate in ihrer Originalfassung wiedergegeben. Diejenigen, die sich die Realität von rassistischen, antisemitischen und frauenfeindlichen Äusserungen nicht zumuten möchten, sollten nicht fortfahren. I The working method is based on working with original quotations. Therefore all quotes are reproduced in their original version. Those who do not want to face the reality of racist, anti-Semitic and misogynistic statements should not proceed.

Ich bin stolz ein Deutscher zu sein. Meine Schnürsenkel sind auf deutsche Art gebunden, also parallel von Loch zu Loch. Eigentlich finde ich ja auch die Love Parade gut, da feiern allezusammen, Deutsche und Ausländer, Linke und Rechte. Aber heutzutage muss man sich ja 'nerGruppe anschliessen, sonst kriegt man von allen einen reingezwiebelt. – André, 18, arbeitslos

I am proud to be a German. My shoelaces are tied in the German way, so parallel from hole to hole. Actually, I also like the Love Parade, where everyone celebrates together, Germans and foreigners, left and right. But nowadays you have to join a group, otherwise you'll get a beating from everyone. – Andre, 18, unemployed

Ich finde alle gut, was national ist. Meine Oma hat immer von früher erzählt. Die hat unter Hitler kein schlechtes Leben geführt. So Recht und Ordnung und so. Dass der Mann zuhause das Sagen hat, dass die Frau keine Mätzchen macht. Heutzutage sitzen ja sogar Frauen in der Regierung. Wo die doch überhaupt nichts können. – Andreas, 19, Fleischer

I think everyone is good, which is national. My granny told me about how it used to be. She sure didn’t lead a bad life under Hitler. Law and order and all that. That the man is the boss in the home and he takes no crap from his wife. Nowadays women are even sitting in the government. What on earth for? They dont have the brains. – Andreas, 19, butcher

Ich bin Faschoskin. Und Antisemit. Ich hasse Juden. Das Volk der Juden ist vergleichbar mit dem Volk der Ratten. Nein, persönlich kenne ich keine. Aber ich hab den Film "Der ewige Jude" gesehen. Mein eigener Name soll jüdisch sein? Ich würd sowieso lieber Rudolf heissen, wie Rudolf Hess, mein grosses Vorbild. Den sehe ich in Walhalla wieder. – David, 17, Installateur

I’m a fascist skinhead. And I’m anti-Semite. I hate Jews. The Jewish people are like rats. No, personally I don't know any. But I saw the film “The Eternal Jew”. My own name should be Jewish? … I would rather be called Rudolf anyway, like Rudolf Hess, my great role model. I'll see him again in Valhalla.. – David, 17, plumber

Früher war ich links. Die ganzen linken Klamotten habe ich noch im Schrank. Cordhose und so. Jetzt bin ich Nationalist. Ich habe auch 'Mein Kampf' gelesen, damit ich weiß, hinter welcher Meinung ich stehe. Ich will mal Jura studieren und mit 18 die NPD wählen. – Ronny, 16, Schüler

I used to be left-wing. I still have all the left-wing clothes in my closet. Corduroy pants and such. Now I'm a nationalist. I also read 'Mein Kampf' so I know what opinion I stand behind. I want to study law and vote for the NPD when I'm 18. – Ronny, 16, student

Klar bin ich Skin. Rechts sein, heisst Spaß an der Freude haben. Saufen, Ficken, Schlafen. – Stalin, 18, arbeitslos

Of course I’m a skinhead. For me, being right-wing means having fun. Drinking, fucking, sleeping. – Stalin, 16, unemployed

 

Ausstellungen I Exhibitions

Pressestimmen I Press

 

„Aus diesen Bildern spricht genau das, was Hannah Arendt vor Jahrzehnten die „Banalität des Bösen“ nannte.“
– Begründung für den "Rückblende Preis"

"From these images speaks exactly what Hannah Arendt decades ago called the "banality of evil." –Justification for the "Rückblende Award"

“Der größte Medienrummel wurde Förderkünstlerin Bettina Flitner zuteil, die als einzige mit ihrer Fotoinstallation ‘Ich bin stolz, ein Rechter zu sein’ eine Arbeit mit politischem Bezug zeigte.“ – ART


"The biggest media hype was given to artist Bettina Flitner, who was the only one to show a work with a political reference with her photo installation 'I am proud to be a right-winger.'" – ART

Zurück
Zurück

Frauen in der Prostitution I Women in prostitution

Weiter
Weiter

Nachbarn I Neighbours